username: password: dati dimenticati?   |   crea nuovo account

Poesie in francese

Pagine: 1234... ultima

dès que je t'ai vu (appena ti ho visto)

Dès que je t’ai vu je me suis dit
Oui, ils avaient raison
Oui, ils ne s’étaient pas trompés
Oui, mais alors se n’était pas un conte, mais simplement la réalité
Oui, ces sages là sont devenus des saints en disant que parmi nous
Il y a une dame dont la beauté étant plus que légendaire
Oblige l’homme à ne plus dormir, ni boire, ni manger
Mais à penser seulement à toi, un

[continua a leggere...]



Demoiselle de Paris

Fatigué, je courais la ville,
quand, avant la nuit, tres las,
je suis tombé aux pieds de Montparnasse,
en regardant la rue qui scintille,
je me perdais dans le reve de cette fille,
roux les cheveux comme la belle bouche,
je restais pétrifié dans ma stupeur,
et il me semblait de voler sur ma bonheur,
enfin j'ai vu le soleil qui se couche,
et je pensais au dernier rayon qui te touche..

[continua a leggere...]



Comme une fleur ( come un fiore )

COMME UNE FLEUR
Comme une fleur éclose dans un château,
Tu es hors du commun et en même temps rare avec une beauté plus qu'unique
Des merveilles comme toi,
Je les rencontre rarement
Tu es comme une princesse à la quelle on doit, entière attention
Tes désires ne doivent jamais rester insatisfaits


COME UN FIORE
Come un fiore sbocciato in un castello
Sei fuori dal comune e allo

[continua a leggere...]



En salle d'attente ( In sala d'attesa )

Face à face dans une salle
Qui, avec le passer du temps,
Devenait de plus en plus vide.
Soudain on se retrouvât seul
Il n'y avait plus personne d'autre
A qui adresser la parole ou le regard
Dans la salle un silence glacial régnait
Le seul bruit était celui de nos battement de cœur
Nos yeux se cherchaient sans vouloir se retrouver
Les visages embarrassés, nous obligeât à baisser no

[continua a leggere...]



Délicatesse - Delicatezza

Rouge vermeil
tu t'agites au soleil
sur ta tige frêle,

douceur du printemps,
parmi le blé vert
ton corps se plie
sous le souffle du vent.

Corolle délicate
velours soyeux,
lèvres de pourpre
fleurissent dans les champs,

tu fanes et t'effeuilles,
papier de soie
le vent te cueille,
et t'emporte avec soi

pour chanter à ce monde
ta beauté delicate.

Fleur roug

[continua a leggere...]

0
4 commenti    0 recensioni      autore: Anna Giordano


Rêve interdit

Au gré des mes nuits erratiques
j'ai rencontré une femme aux yeux de vevours
son corps avait le charme des statues antiques
dont l'image me hante toujours.

Elle était assise près d'une fontaine
là où je venais puiser mon eau
lorsque souriante et douce comme une reine
elle m'invita à la suivre dans son château.

Ainsi nous passions des journées romantiques
bercés par des d

[continua a leggere...]



le sourire et sa magie

Tu es accompli par un léger mouvement de la bouche et des yeux.

Tu es aussi innocent qu’un enfant, quel dommage quand on te lit pas comme il faut.

Tu  ne dures que quelques secondes mais tu laisses un signe très profond.

Tu as un sens seulement au moment de l’exécution, mais avec une valeur immense et éternelle.

Synonyme de paix et d’amour tu ne peux être ni acheté, ni

[continua a leggere...]



[Senza titolo]

Danse
danse
suis la cadence
n'écoute plus la voix

habite le vent

suis la cadence
on l'a écrite pour toi
le temps d'une danse
l'instant
d'une vie



Comme les enfants ( come i bambini )

Je vœux être comme les enfants qui ont toujours leur ange gardien
Qui les protége contre tout mal
Je vœux être comme eux pour pouvoir regarder les hommes sans distinctions
Pouvoir m'approcher de l'ennemie sans avoir peur
Et sans que se dernier me fasse du mal
Je vœux être comme eux pour pouvoir dire ma pensée sans hésiter
Avoir la capacité de réconcilier des peuples et des ethn

[continua a leggere...]



Laura

Ton image
Laura
s'efface
de jour
en jour
mais ton
souvenir
restera
en moi
toujours
car tu étais
mon premier
amour.




Pagine: 1234... ultima



Cerca tra le opere

La pagina riporta i titoli delle opere presenti nella categoria Lingua francese.