Ton visage était devenu les raillons du soleil pour mes yeux
Te regarder était devenu impossible tellement que j'avais honte de le faire
Et pourtant pour regarder ton visage même pour quelque seconde
J'aurais renoncé de contempler une nova
Je n'avais plus de nuit pour dormir car je passer tout le temps à penser à toi
A penser comment faire pour te regarder de nouveau dans les yeux sans
Me revoilà revenir sur les lieux bienaimés
avec un cœur plein d'amour et d'espoir
Me voilà ma belle et éternelle Méditerranée
de nouveau proie des tyrans et des barbares
J'entends de loin cette fois -ci
le chant triste des oiseaux migrateurs et canards
affolés et chassés sans raison et merci
et hurler leur grand désespoir
Me voilà respirer à nouveau ton air print
Si le temps
efface l'amour
et la haine
bierres basiques
sur qui
parfois
repose le monde,
rien n'estompe
l'amitié sincère ;
pas même
les années grises
inéluctables
travers de la vie.
Le silence raconte des merveilles
Parfois plus des regards et des mots
Écoutez avec vos oreilles la lune et le soleil
Les étoiles, les palmiers et les chameaux
Combien parlent les hommes silencieux
Les déserts, les montagnes et les fleures
Ceci ne vous rend pas, oh mes amis, curieux
la vie a besoin de nouveaux élans et saveurs
N'êtes vous pas nés à partir d'un embryon?
Et
Assise
au bord du chemin
a l'ombre
d'un figuier de barbarie
la Femme-enfant
attend
son premier client
comme l'on attend
son premier amour...
Mais pas toujours!
Passe le temps
mais pour la femme-enfant
pas l'ombre d'un client
ni d'un premier amour...
Et c'est désespérant.
Pourtant
La Femme-enfant
attend.
Mais jusqu'à quand?
Enfin quelqu'un apparaît...
Mais ce n'e
La pagina riporta i titoli delle opere presenti nella categoria Lingua francese.