username: password: dati dimenticati?   |   crea nuovo account

Settembre

L'estate va fra corolle e gemme ormai sbocciate,
Odor di pioggia a smorzar il fuoco,
tintinnii di gocce a cader dai tetti,
batter di reconditi suoni ad infiltrar nel cuore.
Pulsazioni e parole a risvegliar la mente,
un film in bianco e nero,
pellicola logorata dal tempo,
fruscii d'ali a sorvolar il cielo,
Com'io ad aprir l'anima e donarla al vento,
anelar soffi di vita e fuoco spento,
sfumar sogni e cavalcar chimere.
Addio! Verdi foglie or ingiallite a riempir la terra,
profumo di resina e cicale
a cantar lode al giorno.
Or pensieri ad impolverar gli occhi,
nebbia ad offuscar
boschi, prati ed orizzonti,
incidere di suoni a scandir come tamburo.
A mani giunte prego! ...
S'apra il cielo e verità maturi come uva nei filari...


El verano es entre pétalos y capullos florecían ahora,
El olor de la lluvia smorzar fuego,
tintineo de las gotas que caen de los techos,
el parpadear de un corazón oculto infiltra sonidos.
Pulso y palabras rasgan la mente,
una película en blanco y negro
película desgastada por el tiempo,
susurro de las alas sobrevolando en el cielo,
Cuando abro mi alma y darla al viento,
puffs anhelar de la vida y el fuego,
sfumar montó sueños e ilusiones.
¡Adiós! Hojas verdes o amarillentas llenarán la tierra,
olor de resina y cigarras
para cantar alabanzas al día.
Oh pensamientos en los ojos, envueltos en
niebla para ofuscar bosques, campos y horizontes,
Grabado suena como tambor scandir.
Con las manos juntas, por favor!...
Se abre el cielo y la verdad como uvas maduras en los viñedos...
Todos los derechos conforme a la ley.

 

3
8 commenti     0 recensioni    

un altro testo di questo autore   un'altro testo casuale

0 recensioni:

  • Per poter lasciare un commento devi essere un utente registrato.
    Effettua il login o registrati

8 commenti:

  • luigi deluca il 09/02/2013 03:48
    Ciao, posso chiederti se l'hai scritta in Italiano e poi tradotta o viceversa? Ti spiego il perchè de esta pregunta Ho appena inviato una mia poesia in lingua Spagnola, e non so se dovrò poi tradurla in italiano e pubblicarla... tu che di dici? Grazie e complimenti per il tuo "Settembre" Gigi
  • Fabio Solieri il 04/02/2013 21:13
    Tutti i diritti secondo la legge. Veramente bella!
  • Dolce Sorriso il 19/10/2012 20:03
    una poesia molto apprezzata... molto bella la chiusa... ciao
  • Anonimo il 17/10/2012 21:15
    lirica pregna di bellissime descrizioni ed intense metafore... sembra un meraviglioso quadro... da osservare ed apprezzare
    complimenti di cuoe adele...
  • Anonimo il 17/10/2012 21:00
    Immagini descritte nella loro essenza che riporta all'intimo umano. Poesia molto bella, complimenti!
  • Adele Vincenti il 17/10/2012 18:47
    Grazie di cuore♥..
  • loretta margherita citarei il 16/10/2012 19:41
    veramente bella complimenti
  • Anonimo il 16/10/2012 13:29
    Un'altra amica di Poesie e Racconti scopro, che sa dipingere magistralmente la natura con la sua poesia, aggiungendole il fascino della lingua spagnola.

Licenza Creative Commons
Opera pubblicata sotto una licenza Creative Commons 3.0