Tratta dalla raccolta: al dialèt dla miè zènt
A navrè mai dit ad tgnòsar una 'csì,
si, l'è blìna, ma gnènt d'ecezionàl,
la ga du òc cat fulmina,
quand la rid, lat fa star ben,
o Dio, ogni tant la cambia umòr, tagh vanzi mal,
at vanzi un po' li csì,
però, parchè lam piasa tant, an lo i ncòra capì,
chisà da in du cla salta fòra...
ma adès la ghé e a son cuntent,
forse, sti quei chi, i capita sol a Frara,
a srà colpa dl'umdità, dla nèbia,
a srà colpa...
ma adès la ghè e a son cuntènt...
------
Premesso che i dialetti sono una forma espressiva essenzialmente orale, quello ferarrese in particolare, credo sia giusto coltivare e promuovere queste forme espressive (ricca la tradizione ferrarese ), anche se a differenza di dialetti come quello romano, napoletano, ecc., resteranno "prodotti" di nicchia.
Non allego mai la traduzione in italiano, se qualcuno vuole spiegazioni o desidera approfondfire può sempre rivolgersi ai poeti e scrittori ferraresi che nel sito non mancano (Caterina Zanella e altri...).
Per tentare di usare termini il più possibile corretti, ho consultato il VOCABOLARIO DEL DIALETTO FERRARESE, edizioni Cartografica.