username: password: dati dimenticati?   |   crea nuovo account

Les amis de passage

Les amis ( Gli amici
de passage (che passano
sont (sono
comme les nuages (come le nuvole...
de toutes (di tutti
les couleurs (i colori :
Aujourd'hui (Oggi
ici (qui'
demain (domani
ailleurs! (altrove!

P. S. La traduzione non vale il testo originale, s'intende.

 

un altro testo di questo autore   un'altro testo casuale

0 recensioni:

  • Per poter lasciare un commento devi essere un utente registrato.
    Effettua il login o registrati

10 commenti:

  • Filomena Faro il 20/11/2011 20:04
    l'AMITIé EST COMME UN FEU...
    NOUS DEVONS L'ALIMENTER... COMPRIS?
    SI TU DESIRES LIR MES POEMES...çA VA BIEN!
  • TIZIANA GAY il 11/02/2010 12:15
    bella... ma i veri amici rimangono per sempre, almeno nel cuore
  • Anonimo il 09/11/2009 23:50
    Bravo
  • Anonimo il 28/03/2009 21:36
    ... e dopodomani ancora qui, caro Jean-Paul...
    Bellissima, musicale, libera...

    buon sabato Jean-Paul
  • Jean-Paul AMENTA il 01/11/2008 19:24
    Grazie a tutti per il commento e bellissima domenica. Jean-Paul
  • bruno guidotti il 28/05/2008 16:48
    très joli, salutations.
  • Jean-Paul AMENTA il 18/05/2008 12:48
    Ciao Giacomo e grazie per il tuo commento. Lo stesso per Giuliano. La traduzione, anche bene, non vale mai il testo originale... O raramente. Per questo non traduco spesso. Tuttavia : Gli amici di passaggio sono come le nuvole : di tutti i colori. Oggi sono qui', domani altrove. Salutissimi e bella domenica. jp
  • giuliano paolini il 18/05/2008 10:20
    bella ma non so quanti in italia parlano francese in modo da poter apprezzare i tuoi versi
  • Jean-Paul AMENTA il 17/05/2008 20:55
    Et pourquoi pas? Ciao. A bientôt. JP
  • Vincenzo Capitanucci il 17/05/2008 20:37
    mais toujours dans le coeur..

    v

Licenza Creative Commons
Opera pubblicata sotto una licenza Creative Commons 3.0