username: password: dati dimenticati?   |   crea nuovo account

Canzone annammurata

Tu stai luntana
a notte pienzame,
e dint'e suonne tuoie
iengheme e vase,
tieneme stritto
forte a tè
  Chiammame
si o desiderio è forte
  chiammame
fall'o sentì
st'inno d'ammore
cà tiene n'chiuso
mpietto a tè.
Dimmello ancora
luntana a mè non vuò restà
dimmello ancora
cà senza e mè nun può campà.
E allora vasame,
non te scurdà chest'i parole
tieneme sempe dint'o core
strigniuto forte forte a tè.

 

un altro testo di questo autore   un'altro testo casuale

0 recensioni:

  • Per poter lasciare un commento devi essere un utente registrato.
    Effettua il login o registrati

13 commenti:

  • Ezio Grieco il 23/11/2008 00:09
    ... era mio... dovere. Grazie del bel commento
    Ciao Claudia
    clezio
  • claudia checchi il 22/11/2008 16:13
    volevo dirti grazie x la traduzione... e' un grande inno d'amore...
    questa tua bella poesia.. complimenti...
  • Ezio Grieco il 20/11/2008 14:09
    Ciao dolce, avevo timore che non ti piacesse tradotta; bene così.
    Grazie
    clezio
  • Ezio Grieco il 20/11/2008 14:07
    Ciao mariella, mi confondi con commenti così... arrossisco e... ringrazio.
    Ciao
    clezio
  • Dolce Sorriso il 20/11/2008 12:04
    Caro Ezio grazie della teaduzione,
    tu dici che perde la sua musicalitè in italiano,
    ma comunque bellissima!
    bravooooooooo
    un baciotto
  • mariella mulas il 20/11/2008 10:43
    Ezio ti amo.. per questa poesia che mi inonda di emozione.. di suoni.. di tenera passione.. Ogni volta che crei un'opera di tal genere è volare nel sublime. Ciao..
  • Dolce Sorriso il 20/11/2008 00:09
    sisi grazie!
  • Ezio Grieco il 20/11/2008 00:07
    Ciao dolce, grazie del commento.
    ... se vuoi mando anche a te la... traduzione.
    clezio
  • Ezio Grieco il 20/11/2008 00:06
    Ciao sophie, a te no; so che il dialetto Napoletano lo comprendi benissimo.
    ... grazie, sei sempre... esagerata!
    Clezio
  • Ezio Grieco il 20/11/2008 00:05
    Ciao Claudia, grazie del commento; ti manderò la... traduzione.
    clezio
  • Dolce Sorriso il 19/11/2008 23:18
    a fatica l'ho letta,
    poesia romantica e dolce bella
    ciao
  • claudia checchi il 19/11/2008 16:05
    Capisco solo che deve parlare d'amore.. deve essere bella, peccato
    non capisco il dialetto... ciao..

Licenza Creative Commons
Opera pubblicata sotto una licenza Creative Commons 3.0