Non avessi mai visto il sole
avrei sopportato l'ombra
ma la luce ha aggiunto al mio deserto
una desolazione inaudita.
Se tu dovessi venire in autunno
mi leverei di torno l'estate
con un gesto stizzito ed un sorrisetto,
come fa la massaia con la mosca.
Se entro un anno potessi rivederti,
avvolgerei in gomitoli i mesi,
per poi metterli in cassetti separati -
per paura che i numeri si mescolino.
Se mancassero ancora alcuni secoli,
li conterei ad uno ad uno sulla mano -
sottraendo, finchè non mi cadessero
le dita nella terra della Tasmania.
Se fossi certa che, finita questa vita,
io e te vivremo ancora -
come una buccia la butterei lontano -
e accetterei l'eternità all'istante.
Ma ora, incerta della dimensione
di questa che sta in mezzo,
la soffro come l'ape-spiritello
che non preannuncia quando pungerà.
Alla deriva! Un piccolo battello alla deriva!
E la notte che viene!
Nessuno guida un piccolo battello
al porto più vicino?
I naviganti dicono che ieri,
proprio quando il crepuscolo imbruniva,
un piccolo battello terminò la sua lotta,
e affondò gorgogliando.
Gli angeli invece dicono che ieri,
quando rosseggiò l'alba,
un piccolo battello stremato dalle raffiche
rialzò l'alberatura, spiegò ancora le vele,
ed avanzò esultante verso il cielo!
Angeli vedi nella prima luce
tra la rugiada curvarsi,
Cogliere e volar via con un sorriso:
crescon per loro i fiori?
Angeli vedi quando il sole infuria
tra le sabbie roventi,
cogliere e volar via con un sospiro:
ed i fiori avvizziti con sé portano.
Rifletto: il mondo è breve
e l'angoscia?" assoluta?"
molti soffrono.
E con questo?
Rifletto: potremmo morire,
la vitalità più intensa
non può impedire il decadimento.
E con questo?
Rifletto: un giorno in cielo
in qualche modo sarà tutto uguale,
qualche nuova equazione sarà data.
E con questo?
Emily Dickinson ()
![]() Poesie. Testo inglese a fronte ![]() | ![]() Angeli ![]() |