Estás inteira dentro em mim.
Basta para tanto um pensamento.
A ilusão da esperança faz-me viver:
a mentira bem contada satisfaz...
Não te vejo há muito, há muito
e muito tempo...
Talvez nunca te tenha visto,
mas minha mente diz o contrário,
insiste com argumentos que a razão
não ousa combater.
Não é preciso que estejas aqui...
O vento acaricia com mãos invisíveis
e és par
Y tras lenta agonía
el amor que yo sentía
lentamente ha caído
en las redes del olvido.
Pajarillo tras las rejas
pierde el hálito de vida
y el amor desatendido
tristemente languidece.
El árbol que no regamos
nunca jamás florecerá
y sus capullos pequeños
inertes caen al suelo.
Corazón endurecido
de tristeza y de dolor
ha dejado de latir
por su eterno y gran amor.
.
A orillas de un riachuelo
bajo un árbol frondoso
contemplaba nubes blancas
matizaba pensamientos.
Bajo un sauce llorón
esbozaba una sonrisa
entonaba una canción
y dulces notas de amor.
Al atardecer
instantes de pasión
burbujas de emociones
anhelos y suspiros.
Larga fue la espera
sólo quietud y silencio
la brisa soplaba ligera
los grillos cantaban inquietos.
Llegó vest
é difícil as vezes colocar
no papel tão branco ainda
linhas que falem com emoção
do Dono do meu coração
mas foram tantas as experiências
que não posso guardá-las para mim
senão pô-las com temor e tremor
diante dAquele que tanto me amou
Jesus fez cair as escamas dos olhos meus
para que eu visse a Verdade como Ela é
e dissesse hoje aqui, que Ele ti ama e te quer
tem par
( traducción del italiano )
He visto
hoy
un frágil hilo de plata
cortado por una araña
que iba a morir
c
a
y
e
n
d
o
como una lágrima
en el hondo de mi triste corazón.
La pagina riporta i titoli delle opere presenti nella categoria Lingua spagnola.