Como un cuadro de Gauguin
no importa la forma,
y no importa el tema;
explotan en la tela
los vibrantes contrastes
de colores surreales.
Asì pasionario
es tu amor en mi alma
no hay guerra ni derrota,
comienza de la nada
como lienzo tendido
tan blanco y vacìo...
Tus dulces caricias
son suaves pinceladas
que extienden horizontes
de noches desveladas...
________________________
¿De dónde vienen tus versos?
Tal vez el fatigado corazón
busca el intérprete
que de voz a su padecer,
o quizás el pasado
hendió una herida a la memoria...
¿A dónde se esconden tus versos?
Tal vez en las lágrimas secas
de algùn desengaño,
o podrìas encontrarlos
dormidos en tus entrañas,
o acaso descansan en algún sueño...
¿A dónde van tus versos?
Tal vez se transf
En el charco de la húmeda vereda
se contemplaba la blanca plateada luna
Un cachorro ladrando
jugueteaba pisoteando el charco
Desde el callejón
en un instante una a una
las estrellas se contaban
El alba está llegando
el claror va cubriendo las estrellas
por todo el callejón
la luna del charco desapareciendo vá
El pueblo soñolento
comienza a despertar
De par en par los b
Lucciole di sudore
scintillano sulla tua pelle,
con il caldo e l'ardore
le tue forme ancor più belle.
Luciérnagas de sudor
centellean sobre tu piel,
con el calor y ardor
tus formas aún más hermosas.
La mia pulsione sopita,
senso di pace e cuore in affanno,
Mi impulso adormecido,
sensación de paz en el corazón
y dificultad para respirar,
e il tuo volto, fra le dita;
certo ch
No non ti amo,
non ti amo per niente,
anche se sei talmente bella,
che il vederti mi fa fremere la mente.
No; no te quiero,
no te quiero para nada,
aunque eres tan bonita,
que el verte me hace
bramar la mente.
No; non ti amo,
chi te lo dice, mente!
Ti penso, come fossi una sorella;
ma il pensarti, mi rende demente!
No; ¡no te quiero,
quién dice tú lo, miente!
Te pienso, como fue
La pagina riporta i titoli delle opere presenti nella categoria Lingua spagnola.