username: password: dati dimenticati?   |   crea nuovo account

Parole nella notte/ Palabras en la noche

Parole nella notte
rielaborate nel cervello,
timidamente scritte.
Palabras en la noche
reelaborada en el cerebro,
escritas tímidamente.
Come insetti ronzanti,
vinta la ritrosia,
si ritrovano vergate
su pagine non più immacolate.
Cómo insectos zumbadores,
vencidos la hosquedad,
se encuentran vergajazos
sobre páginas
más inmaculadas.
Parole nella notte,
confusione di lettere,
successioni grafiche
di malattia del cuore;
Palabras en la noche,
confusión de cartas,
sucesiones gráficas
de enfermedad del corazón;
vengono da sole,
e da sole volano a te,
inconsapevole meta!
¡vienen solo,
y solo te vuelan a,
inconsciente meta!
009

 

0
2 commenti     2 recensioni    

un altro testo di questo autore   un'altro testo casuale

2 recensioni:

  • Per poter lasciare un commento devi essere un utente registrato.
    Effettua il login o registrati
  • Anonimo il 01/04/2014 13:10
    La notte amplifica i nostri pensieri e ci permette di andare diritti al cuore del problema che più ci prende. La notte è anche il momento di nascita spontanea di ogni espressione capace di esprimere le nostre emozioni.
    Molto apprezzata la poesia stilata in due lingue, attraverso cui se ne colgono differenze e assonanze.
  • Giulia Aurora il 24/03/2014 22:23
    molto bella questa descrizione in parole scritta in due lingue

2 commenti:

  • gianni castagneri il 07/03/2014 20:17
    deliziosa... l'accostamento con la versione spagnola la rende ancora più dolce!
  • gianni castagneri il 07/03/2014 20:16
    deliziosa!... e poi l'accostamento con la traduzione spagnola la rende ancora più dolce!

Licenza Creative Commons
Opera pubblicata sotto una licenza Creative Commons 3.0