versione originale in patois
Lou coumpagn dl'om ou tchantet
's'na brantchi davisin a la co',
ant'lou silenciou e'sintet na stisi
dla nee qui coulet pion pion,
an fioc asl'autrou
e fora est gio' tout bionc.
Y ot at paseres pla vii
ouro' voudri' n'autra ista'
me que em piasit la nee
quant qu'y erou quiti'.
Lou tchin ou beiguet al parpavoles vinir gius
quiol ou voudrit sair
me lii duvertou ma ou s'fromet
ou sat que je dabseugn ad coumpagni'.
traduzione
Il pettirosso canta
su un ramo vicino alla casa,
nel silenzio si sente il gocciolio
della neve che si scioglie pian piano.
Un fiocco sull'altro
e fuori il mondo e' gia' tutto bianco.
Impronte di passi per la strada,
proprio io,
che tanto amavo la neve quando ero bambino,
vorrei invece adesso un'altra estate.
Il cane guarda le grandi farfalle che scendono,
certo vorrebbe uscire,
gli apro la porta ma non si muove,
lui sa che ho bisogno della sua compagnia